1. <sub id="eh838"></sub>
        <wbr id="eh838"><source id="eh838"></source></wbr>
      2. <dd id="eh838"><td id="eh838"></td></dd>
        1. <tr id="eh838"><source id="eh838"></source></tr>
          <sub id="eh838"><table id="eh838"></table></sub>

          您現在的位置:首頁 ?企業新聞
          企業新聞 同聲傳譯沒有想象的那么好

          同傳沒有想象的好

          提到做翻譯,就有很多人想到同聲傳譯,幾乎被神化了,傳說中做一場翻譯收入上萬,金領階層,最高端的翻譯,甚至很多學翻譯的都以此為目標。其實同聲傳譯沒有你想象的那么好,做起來很苦逼,而且并不是天天都有那么多業務,除非你人脈很廣業務能力很好,你稍微動腦筋想想就知道哪里天天能有那么多高端會議需要同聲傳譯的,更多的是商務陪同交傳,一拉平均,很多時候可能還不如日常做交傳的。同傳之所以被如此吹噓,基本上是很多賣同傳設備的和一些培訓機構宣傳需要,所以,做同傳可以作為吹牛的資本,但是并不足以把這個當作事業的目標。

           

          夢非凡想翻譯公司 版權所有  |  隱私聲明  網站條款 |  聯系我們 網站地圖 Copyright © 2003 - 2016 IADRE Corporation, All Rights Reserved
          中文字幕精品一区二区三区_媛媛和老赵在厨房做_我把护士日出了白浆_日本无码中文字幕专区一二三